O serviço de ambulância no Japão é de responsabilidade do Corpo de Bombeiro, diferente do Brasil.
O número para chamar a ambulância é 119.
Ao efetuar a ligação, o atendente irá fazer algumas perguntas para avaliar a situação e enviar a ambulância. Mas é importante que você saiba o endereço de onde você se encontra. Se você não fala japonês, peça ajuda a alguém que fale, mas se não há essa pessoa é importante que você aprenda o seguinte diálogo:
ATENDENTE DO 119
EM JAPONÊS – 119.消防です。火事ですか、救急ですか?
EM ROMANO – 119.shobou desu. Kaji desu ka? Kyukyu desuka?
Tradução – 119. É o Corpo De Bombeiros. É um incêndio ou numa emergência médica?
Responda
EM JAPONÊS – 救急です
EM ROMANO – Kyukyu desu
TRADUCAO – É uma emergência médica
Em seguida diga o local onde está. Se não souber, descreva um edifício próximo ou um cruzamento como ponto de referência.
ATENDENTE DO 119
EM JAPONÊS – 住所(場所)は どこですか?
EM ROMANO – jyusho (basho) wa dokodesuka?
TRADUÇÃO – Qual é o endereço (local) da emergência?
Responda
EM JAPONÊS – 住所は◯◯◯です
EM ROMANO – jyusho wa (endereço onde você está) desu
TRADUÇÃO – O endereço é (endereço onde você está). Exemplo: Bunkyo-ku.
Em seguida o Atendente irá perguntar o que aconteceu, ou seus sintomas.
ATENDENTE DO 119
EM JAPONÊS – どうしましたか?
EM ROMANO – Dou shimashita ka?
TRADUÇÃO – O que aconteceu?
Em seguida diga o que aconteceu ou quais são os seus sintomas e quando começaram.
Responda
EM JAPONÊS – 胸が痛いです
EM ROMANO – Mune ga itai desu.
TRADUÇÃO – Tenho dor no peito
Atendente irá perguntar a sua idade, ou se você não for o doente, mas estiver telefonando por outra pessoa, diga ao atendente qual a idade ele/ela tem ou aparenta ter.
ATENDENTE DO 119
EM JAPONÊS – 年齢は?
EM ROMANO – Nenrei wa?
TRADUÇÃO – Você tem quantos anos?
Responda
EM JAPONÊS – 30歳です
EM ROMANO – sanjyu sai desu
TRADUÇÃO – Tenho 30 anos
Atendente irá perguntar seu nome e os dados de contato
ATENDENTE DO 119
EM JAPONÊS – あなたの名前と連絡先を教えてください
EM ROMANO – anata no namae to renraku saki wo oshiete kudasai
TRADUÇÃO – Por favor diga seu nome e seu número de telefone
Responda o seu nome e o número do telefone, o atendente pode entrar em contato com você mesmo quando a chamada terminar.
Nome
EM JAPONÊS – 私の名前は◯◯◯です
EM ROMANO – watashi no namae wa ◯◯◯ desu
TRADUÇÃO – Meu nome é ◯◯◯
Telefone
EM JAPONÊS – 電話番号は◯◯◯です
EM ROMANO – Denwa bangou wa◯◯◯ desu
TRADUÇÃO – O numero do meu telefone é◯◯◯
Depois dessas informações, o atendente pode fazer mais perguntas sobre você ou a condição médica do doente. Dê-lhe o máximo de informações possível.
O fluxo ilustrado acima é um dos casos mais comuns de comunicação com operadores do “119”.
Mas se não for uma emergência?
Se a situação não é grave e se você tem dúvidas, então ligue para:
#7119
Você está ligando para o “Projeto do Centro de Emergência e Segurança”
Caso você tenha uma lesão ou doença súbita, e não consiga decidir se é melhor chamar uma ambulância ou ir ao hospital agora.
Nesse caso, ligue para o Centro de Emergência e Segurança (#7119) , que funciona como um balcão de consultas por telefone, onde você pode receber conselhos de especialistas.
Para consultas recebidas #7119, médicos, enfermeiros e conselheiros irão ouvi-lo para entender os sintomas da doenças e de suas lesões, e decidir com você chamar uma ambulância ou se dirigir ao hospital próximo, ou a uma instituição médica onde possa visitar.
Fonte: FDMA